quarta-feira, 30 de julho de 2014

O Comunismo e Seus 45 Planos Ideológicos


O Macartista traz a lista dos 45 objetivos comunistas [ainda] atuais - muitos deles já consumados ou em processo muito avançado... - elaborada em 1958 pelo brilhante autor, o conservador americano Cleon Skonsen (1913 –  2006). A lista é um excerto do livro Naked Communist, há meio século sem tradução para o português. 
1) U.S. acceptance of coexistence as the only alternative to atomic war.
1) Aceitação, por parte dos EUA, da coesistência como única alternativa à guerra atômica.
2) U.S. willingness to capitulate in preference to engaging in atomic war.
2) Boa vontade dos Estados Unidos em desistir como melhor opção para evitar uma guerra atômica.
3) Develop the illusion that total disarmament by the United States would be a demonstration of moral strength.
3) Desenvolver a ilusão de que o desarmamento total dos Estados Unidos seria uma demonstração de superioridade moral.
4) Permit free trade between all nations regardless of Communist affiliation and regardless of whether or not items could be used for war. 
4) Permitir comércio livre entre todas as nações independente da filiação comunista e independente de serem ou não itens que poderiam ser usados para guerra. 
5) Extension of long-term loans to Russia and Soviet satellites.
5) Extensão de empréstimos de longo prazo para a Rússia e satélites soviéticos.
6) Provide American aid to all nations regardless of Communist domination.
6) Fornecer ajuda americana para todas as nações independente da dominação comunista.
7) Grant recognition of Red China. Admission of Red China to the U.N.
7) Conceder reconhecimento da China Vermelha. Admissão da China para as ONU.
8) Set up East and West Germany as separate states in spite of Khrushchev's promise in 1955 to settle the German question by free elections under supervision of the U.N.
8) Configurar Alemanha Ocidental e Oriental como estados independentes apesar da promessa de Khrushchev's em 1955 de resolver a questão alemã por eleições livres sob supervisão da O.N.U. 
9) Prolong the conferences to ban atomic tests because the United States has agreed to suspend tests as long as negotiations are in progress. 
9) Prolongar as conferências sobre proibição de testes atómicos, pois os Estados Unidos concordaram em suspender os testes, enquanto as negociações estivessem em andamento.
10) Allow all Soviet satellites individual representation in the U.N.
10) Permitir a todos os satélites soviéticos representação independente/individual na O.N.U.
11) Promote the U.N. as the only hope for mankind. If its charter is rewritten, demand that it be set up as a one-world government with its own independent armed forces.
11) Promover a ONU como a única esperança para a humanidade. Se sua carta [das Nações Unidas] é reescrita, exigir que seja estabelecido um governo mundial com direito à forças armadas próprias e independentes.
12)  Resist any attempt to outlaw the Communist Party.
12) Resistir a qualquer tentativa de proibir/ilegalizar o Partido Comunista.
13) Do away with all loyalty oaths.


13) Acabar com todos os juramentos de fidelidade.

14) Continue giving Russia access to the U.S. Patent Office.

14) Continuar dando acesso a Rússia ao Escritório de Patentes dos E.U.A.

15) Capture one or both of the political parties in the United States.


15) Capturar um ou ambos os partidos políticos dos Estados Unidos.

16) Use technical decisions of the courts to weaken basic American institutions by claiming their activities violate civil rights.

16) Usar decisões de caráter técnico dos tribunais para enfraquecer instituições americanas de base/fundamentais, alegando que suas actividades violam os direitos civis.

17) Get control of the schools. Use them as transmission belts for socialism and current Communist propaganda. Soften the curriculum. Get control of teachers' associations. Put the party line in textbooks.

17) Tomar o controle das escolas. Usá-las como centros de transmissão paras as propagandas socialista, e comunista atual. Tomar o controle de associações de professores. Inserir linha ideológica nos livros didáticos.

18) Gain control of all student newspapers.


18) Adquirir o controle de todos os jornais estudantis;

19) Use student riots to foment public protests against programs or organizations which are under Communist attack.

19) Utilizar-se de revoltas estudantis para incitar manifestações públicas contra programas e organizações que estão sob ataque comunista.

20) Infiltrate the press. Get control of book-review assignments, editorial writing, policymaking positions.

20) Infiltrar-se na imprensa. Tomar o controle da cessão de crítica literária, redação do editorial, posicionamento político.

21) Gain control of key positions in radio, TV, and motion pictures.

21) Adquirir o controle de postos-chave na rádio, TV, e cinema.

22) Continue discrediting American culture by degrading all forms of artistic expression. Skousen claimed that an American Communist cell was told to "eliminate all good sculpture from parks and buildings, substitute shapeless, awkward and meaningless forms."

22) Continuar desacreditando a cultura americana através da degradação de formas de expressão artísticas. Skousen alegou que uma célula comunista americana lhe contou: "eliminar todas as boas esculturas dos parques e prédios, substituir por estruturas: disformes, estranhas e sem sentido.

23) Control art critics and directors of art museums.

23 Controlar os críticos de arte e diretores de museus de arte.
Skousen Cleon
24) Eliminate all laws governing obscenity by calling them "censorship" and a violation of free speech and free press.

24) Eliminar todas as leis que regulam a obscenidade, chamando-as de "censura" e violão da liberdade de expressão e liberdade de imprensa.

25) Break down cultural standards of morality by promoting pornography and obscenity in books, magazines, motion pictures, radio, and TV.

25) Derrubar os padrões de cultura e moralidade, promovendo pornografia e obscenidade em livros, revistas, filmes, radio e televisão.

26) Present homosexuality, degeneracy and promiscuity as "normal, natural, healthy." Skousen claimed Communists sought to encourage the practice of masturbation.

26) Apresentar homossexualidade, degeneração e promiscuidade como "normais, naturais, saudáveis." Skousen alegou que os comunistas procuraram incentivar a prática da masturbação.

27) Infiltrate the churches and replace revealed religion with "social" religion. Discredit the Bible and emphasize the need for intellectual maturity which does not need a "religious crutch."

27) Infiltrar-se nas igrejas e substituir a religião de revelação por uma religião "social". Desacreditando a Bíblia e enfatizando a necessidade de maturidade intelectual que não necessita de uma "muleta religiosa".

28) Eliminate prayer or any phase of religious expression in the schools on the ground that it violates the principle of "separation of church and state."

28) Eliminar orações ou qualquer forma de expressão religiosa nas escolas sobre o fundamento de que viola o princípio de "separação entre igreja e estado."

29) Discredit the American Constitution by calling it inadequate, old-fashioned, out of step with modern needs, a hindrance to cooperation between nations on a worldwide basis.

29) Desacreditar a Constituição Americana, rotulando-a de inadequada, antiquada/fora de moda, fora de sintonia com as necessidades modernas, obstáculo para a cooperação entre as nações a nível mundial.

30) Discredit the American Founding Fathers. Present them as selfish aristocrats who had no concern for the "common man."

30) Desacreditar os Pais Fundadores da América. Apresenta-los como aristocratas egoístas que não tinha preocupação com o "homem comum".

31) Belittle all forms of American culture and discourage the teaching of American history on the ground that it was only a minor part of the "big picture." Give more emphasis to Russian history since the Communists took over.

31)  Depreciar todas as formas de cultura americana e desencorajar o ensino de história americana sobre o fundamento de que era apenas uma pequena parte da "imagem global". Dar mais ênfase à história russa desde que os comunistas assumiram.

32) Support any socialist movement to give centralized control over any part of the culture—education, social agencies, welfare programs, mental health clinics, etc.

32)  Apoiar qualquer movimento socialista para dar controle central sobre qualquer aspecto da cultura - educação, entidades sociais, programas de bem-estar, clínicas de saúde mental, etc.

33) Eliminate all laws or procedures which interfere with the operation of the Communist apparatus.

33) Eliminar todas as leis ou procedimentos que interferem no funcionamento do aparelho Comunista.



34) Eliminar aComitê de Atividades Anti-Americanas.

35) Discredit and eventually dismantle the FBI.

35) Desacreditar e finalmente desmantelar o FBI.

36) Infiltrate and gain control of more unions.


36) Infiltrar-se e adquirir o controle de mais sindicatos.

37) Infiltrate and gain control of big business.


37) Infiltrar-se e adquirir o controle de grande negócios.

38) Transfer some of the powers of arrest from the police to social agencies. Treat all behavioral problems as psychiatric disorders which no one but psychiatrists can understand or treat.

38) Transferir alguns poderes de prisão da polícia para entidades sociais. Tratar todos os problemas comportamentais como desordens psiquiátricas que ninguém senão psiquiatras podem compreender ou tratar.

39) Dominate the psychiatric profession and use mental health laws as a means of gaining coercive control over those who oppose Communist goals.


39) Dominar o carreira psiquiátrica e usar as leis de saúde mental como um meio de obter controle coercitivo sobre aqueles que se opõem aos objetivos comunistas.

40) Discredit the family as an institution. Encourage promiscuity, masturbation and easy divorce.

40) Desacreditar a família enquanto instituição. Encorajar a promiscuidade, masturbação e divórcio fácil.

41) Emphasize the need to raise children away from the negative influence of parents. Attribute prejudices, mental blocks and retarding of children to suppressive influence of parents.

41) Enfatizar a necessidade de criar os filhos longe da negativa influência dos pais. Atribuir: preconceitos, bloqueios mentais e retardo de crianças à influência supressiva dos pais.

42) Create the impression that violence and insurrection are legitimate aspects of the American tradition; that students and special-interest groups should rise up and use "united force" to solve economic, political or social problems.

42) Criar a impressão de que a violência e a insurreição são aspectos legítimos da tradição americana; que estudantes e grupos de interesses deveriam se levantar e "unir as forças" para resolver problemas econômicos, políticos, e sociais.

43) Overthrow all colonial governments before native populations are ready for self-government.

43) Derrubar todos os governos coloniais antes que as populações nativas estejam prontas para se auto-governar.

44) Internationalize the Panama Canal.

44) Internacionalizar o Canal do Panamá.

45) Repeal the Connally reservation so the United States cannot prevent the World Court from seizing jurisdiction over domestic problems. Give the World Court jurisdiction over nations and individuals alike.


45) Revogar a "reserva" Connally para que os Estados Unidos não possam impedir que o Tribunal Internacional de Justiça interfira na jurisdição do país, em seus problemas domésticos. Dar ao Tribunal Internacional de Justiça jurisdição sobre as nações e indivíduos.
Fonte: http://omacartista.blogspot.com.br/

http://igrejaremanescente-igrejaremanescente.blogspot.com.br/ * Serão permitida reprodução total quanto parcial, onde poder ser incluídos textos, imagens e desenhos, para qualquer meio, para sistema gráficos, fotográficos, etc., sendo que, sua cópia não seja modificada nem tão pouca alterada sua forma de interpretação, dando fonte e autor do mesmo. P.Galhardo.

Nenhum comentário :

Postar um comentário

A verdade é doce, porém doe. A abelha produz mel que é gostoso ao paladar, mas sua picada causa dor.